Комментарии
| Лопухин | Такое чувство и настроение писателя питается величием и недосягаемостью для человеческого понимания дел, совершаемых Богом. Многие события по естественному человеческому пониманию могут вселять в... |
Другие переводы
| Турконяка | Праведник зацвіте як пальма, розмножиться наче кедр, що в Ливані. |
| РБО | Праведник, словно пальма, цветет, как ливанский кедр — возвышается. |
| RST | Праведник цветет, как пальма, возвышается подобно кедру на Ливане. |
| MDR | Праведные цветут словно пальмы, словно ливанские кедры стоят, высоки. |
| NASB+ | You will tread upon the lion and cobra, The young lion and the serpent you will trample down. |