Другие переводы
Турконяка | Твої небеса, і твоя земля. Ти оснував вселенну і її повноту. |
РБО | Небеса — Твои и земля — Твоя; Ты создал вселенную и все, что в ней есть. |
RST | Твои небеса и Твоя земля; вселенную и что наполняет ее, Ты основал. |
MDR | Твои небеса и земля Твоя, Ты создал всё, что на ней. |
NASB+ | Will Thy wonders be made known in the darkness? And Thy righteousness in the land of forgetfulness? |