Комментарии
| Лопухин | "Сговорились единодушно", т. е. была составлена коалиция, союз, и нападение было одновременным. Указание на союз свидетельствует, что псалом не может быть относим ни ко времени Давида, ни ко... |
Другие переводы
| Турконяка | Бо однодумно разом вчинили раду, проти Тебе поклали завіт |
| РБО | Все они заодно, в сговоре, все в союзе против Тебя: |
| RST | Сговорились единодушно, заключили против Тебя союз: |
| MDR | Они собрались вместе и союз составили против Тебя. |
| NASB+ | I said, "You are gods, And all of you are sons of the Most High. |