Другие переводы
Турконяка | Хто дасть Ізраїлеві спасіння з Сіону? Коли Господь поверне полон свого народу Яків зрадіє й розвеселиться Ізраїль. |
РБО | — О если бы пришло с Сиона спасение для Израиля! — Когда Бог возвратит Свой народ из плена, будет тогда веселие Иакову, радость Израилю! |
RST | Кто даст с Сиона спасение Израилю! Когда Бог возвратит пленение народа Своего, тогда возрадуется Иаков и возвеселится Израиль. |
MDR | Надеюсь, спасенье Израилю будет с Сиона. Господь восстановит народ Свой, даст радость Иакову, счастье Израилю. |
NASB+ | "Behold, the man who would not make God his refuge, But trusted in the abundance of his riches, [And] was strong in his [evil] desire." |