Комментарии
| РБО | …врата праведности… — Ворота Храма, см. следующий стих. |
Другие переводы
| Турконяка | Відкрийте мені брами праведності. Ввійшовши через них визнаватимуся Господеві. |
| РБО | Отворите мне врата праведности [114], я войду в них и прославлю Господа. |
| RST | Отворите мне врата правды; войду в них, прославлю Господа. |
| MDR | Открой ворота праведности мне, и я войду благодарить Его и славить. |