Комментарии
| Лопухин | Сравнение ст. 15 для сварливой жены встречалось уже выше Притч 19:13, а ст. 16 усиливает мысль новым сравнением. | 
Другие переводы
| Турконяка | В зимовий день краплі викидають чоловіка з його дому, так само і сварлива жінка (виганяє) з власного дому.  | 
| РБО | Как дождь в ненастный день,  так и сварливая баба;  | 
| RST | Непрестанная капель в дождливый день и сварливая жена — равны:   | 
| MDR | Жена, всегда готовая спорить, как вода, постоянно капающая в дождливый день.  | 
| NASB+ | A constant dripping on a day of steady rain And a contentious woman are alike;  |