Комментарии

Лопухин Мысль о том, что ему, может быть, предстоит скоро умереть, побуждает Апостола позаботиться о том, чтобы кто-нибудь помог филиппийцам вместо него в трудных обстоятельствах их жизни. Выбор Апостола в...
Лопухин Апостол послал Епафродита скорее, чем сам мог рассчитывать. Очевидно, что болезнь его не очень затянулась. Посылая Епафродита к филиппийцам, Апостол, конечно, радовал этим их и вместе самого себя,...
МакАртур печален Более точный перевод – «озабочен». Павел всегда помнил о всех проблемах в церквах (ср. 2Кор 11:2), а здесь он был озабочен переживаниями филиппийцев из-за...

Другие переводы

ТурконякаОтже, швидко послав я його, щоб, побачивши його, ви знову зраділи, та і я був без смутку.
РБОЯ отправлю Эпафродита домой в самое ближайшее время. И вам будет радость — снова его увидите, и у меня одной печалью меньше.
RSTПосему я скорее послал его, чтобы вы, увидев его снова, возрадовались, и я был менее печален.
MDRИ потому тем охотнее я посылаю его, чтобы вы, увидев его снова, возрадовались и чтобы у меня не было печали.
NASB+Therefore I have sent him all the more eagerly in order that when you see him again you may rejoice and I may be less concerned [about you.]