Комментарии
| Лопухин | И придут спасители (moschilim) на гору Сион (behar zion): как некогда, во время Судей, Господь воздвигал спасителей Своему народу (Суд 3:9,15;... |
Другие переводы
| Турконяка | І підуть мужі, що спаслися з гори Сіону, щоб пімститися на горі Ісава, і буде царство Господеві. |
| РБО | Победители, взойдут они на Сион, чтобы судить горы Исава, и настанет царство Господа. |
| RST | И придут спасители на гору Сион, чтобы судить гору Исава, и будет царство Господа. |
| MDR | Победители придут на гору Сион, чтобы править теми, кто живёт на горах Исава, и царство будет принадлежать Господу. |
| NASB+ | The deliverers will ascend Mount Zion To judge the mountain of Esau, And the kingdom will be the Lord's. |