| Турконяка | Це слово, яке заповів Господь дочкам Салпаада, кажучи: Де миле перед ними, хай будуть жінками, лише хай будуть жінками в племени їхнього батька, | 
| РБО | Вот что повелевает Господь по поводу дочерей Целофхада. Они могут выходить замуж за кого захотят, но при условии, что этот человек принадлежит к одному из родов их отчего племени. | 
| RST | вот что заповедует Господь о дочерях Салпаадовых: они могут быть женами тех, кто понравится глазам их, только должны быть женами в племени колена отца своего, | 
| MDR | Вот наказ Господний дочерям Салпаада: если хотите выйти замуж, то выходите за кого-то из вашего собственного рода! | 
| NASB+ | "This is what  the Lord has commanded concerning the daughters of Zelophehad, saying, 'Let them marry  whom they wish; only they must marry  within the family of the tribe of their father.' |