Турконяка | Якщо ж вдарить його деревяним знаряддям з руки, через який можна померти через нього, і помре, він вбивця; хай смертю помре убивця. |
РБО | Если один человек ударит другого деревянным орудием, которым можно убить человека, и тот умрет, этот человек — убийца. Убийца должен быть предан смерти. |
RST | или если деревянным орудием, от которого можно умереть, ударит из руки так, что тот умрет, то он убийца: убийцу должно предать смерти; |
MDR | Или если человек воспользуется куском дерева, чтобы убить другого, то убийцу должно предать смерти, (если кусок дерева является орудием, которым можно убить человека). |
NASB+ | 'Or if he struck him with a wooden object in the hand, by which he may die, and [as a result] he died, he is a murderer; the murderer shall surely be put to death. |