Турконяка | І Ездра відкрив книгу перед всім народом, бо він був над народом, і сталося коли її відкрив, ввесь нарід встав. |
РБО | Когда Ездра, стоявший на возвышении, на глазах у народа развернул свиток, весь народ встал. |
RST | И открыл Ездра книгу пред глазами всего народа, потому что он стоял выше всего народа. И когда он открыл ее, весь народ встал. |
MDR | Ездра открыл книгу. Все люди могли видеть Ездру, потому что он стоял среди них на высоком помосте. И когда Ездра открыл книгу закона, весь народ встал. |
NASB+ | And Ezra opened the book in the sight of all the people for he was standing above all the people; and when he opened it, all the people stood up. |