| Турконяка | І Ездра поблагословив великого Господа Бога, і ввесь нарід відповів і сказав: Амінь, підносячи свої руки, і схилилися і поклонилися Господеві на лице до землі. | 
| РБО | Ездра благословил Господа, Бога великого, и весь народ, воздев руки, отвечал: «Аминь, аминь». Все поклонились Господу, простершись ниц на земле. | 
| RST | И благословил Ездра Господа Бога великого. И весь народ отвечал: аминь, аминь, поднимая вверх руки свои, — и поклонялись и повергались пред Господом лицем до земли. | 
| MDR | Ездра благословил Господа, Бога Великого. И все люди подняли руки вверх и сказали: "Аминь! Аминь!"Затем все люди низко склонились, лицом до самой земли, и поклонялись Господу. | 
| NASB+ | Then Ezra blessed the Lord the great God. And all the people answered, "Amen, Amen!" while lifting up their hands; then they bowed low and worshiped the Lord with [their] faces to the ground. |