Комментарии

РБОЭф 5:8-9; 1 Пет 2:12
Лопухин Приветствие принимает патетический тон, и речь отличается большой красотой особенно на греческом и, вероятно, на всех языках. Соль земли, город, стоящий на горе и видный всем, «вы свет»,...
МакАртурсветит свет Жизнь в Боге является убедительным свидетельством о спасающей силе Господа. Такая жизнь славит Его. Ср. 1Пет 2:12.

Другие переводы

ТурконякаТож хай засяє ваше світло для людей, щоб побачили ваші добрі діла й прославили Батька вашого, Який на небі.
РБОПусть так же светит свет ваш среди людей, чтобы они видели ваши добрые дела и прославляли вашего Небесного Отца.
RSTТак да светит свет ваш пред людьми, чтобы они видели ваши добрые дела и прославляли Отца вашего Небесного.
MDRПусть свет ваш сияет перед людьми, чтобы видны были ваши добрые деяния и чтобы люди прославляли вашего Небесного Отца".
NASB+"Let your light shine before men in such a way that they may see your good works, and glorify your Father who is in heaven.