Комментарии
Огієнка | Грецьке όμοία — однакова, рівна, така сама. Пор. Гал. 5. 14, 1 Ів. 4. 21, |
РБО | Лев 19:18 |
Лопухин | (Ср. Мк 12:31; Лк 10:27.)Цитата взята из Лев 19:18, совершенно сходна у Матфея и Марка, а у Луки ( |
МакАртур | возлюби ближнего как самого себя Это цитирование Лев 19:18. В противоположность некоторым современным интерпретациям, это не призыв к самолюбию. Наоборот, эти строки... |
Другие переводы
Турконяка | Друга -подібна до неї: люби свого ближнього, як самого себе. |
РБО | И вторая такая же: „Люби ближнего, как самого себя“. |
RST | вторая же подобная ей: «возлюби ближнего твоего, как самого себя»; |
MDR | Есть вторая заповедь, похожая на эту: "Возлюби ближнего, как самого себя". |
NASB+ | "The second is like it, 'You shall love your neighbor as yourself.' |