Комментарии

РБО…дар Богу… — Посвятив вещь или имущество Богу, люди потом уже не имели права пользоваться ими, даже для нужд своих родителей.
Лопухин (Ср. Мк 7:11-12).

У Матфея почти тождественно с Марком, но с пропуском слова «корван» и с заменой слов Марка: «тому вы уже попускаете ничего не делать для...

Другие переводы

ТурконякаА ви кажете: Хто скаже батькові чи матері: Добро, яким би Я міг допомогти вам, є дар для Бога;
РБОА вы говорите: „Если кто скажет отцу или матери: ‚Что ты мог бы иметь от меня — то мой дар Богу‘, [82]
RSTА вы говорите: если кто скажет отцу или матери: «дар Богу то, чем бы ты от меня пользовался»,
MDRНо вы говорите, что можно сказать отцу или матери: «Я не могу помочь вам, так как предназначаю всё своё состояние в дар Богу»
NASB+"But you say, 'Whoever shall say to [his] father or mother, "Anything of mine you might have been helped by has been given [to God,]"