| Турконяка | І відповіли Йому Його учні: звідкіля в цій глушині хтось зможе їх хлібом наситити? |
| РБО | «Откуда взять здесь, в пустыне, столько хлеба, чтобы всех накормить?» — ответили ученики. |
| RST | Ученики Его отвечали Ему: откуда мог бы кто взять здесь в пустыне хлебов, чтобы накормить их? |
| MDR | Его ученики ответили: "Где в таком пустынном месте найти столько хлеба, чтобы накормить этих людей?" |
| NASB+ | And His disciples answered Him, "Where will anyone be able to [find enough to] satisfy these men with bread here in a desolate place?" |