Турконяка | У ті дні, як було дуже багато людей і не мали чого їсти, покликав учнів і каже їм: |
РБО | Снова собралась в те дни большая толпа, а еды никакой у них не было. Иисус, подозвав учеников, говорит им: |
RST | В те дни, когда собралось весьма много народа и нечего было им есть, Иисус, призвав учеников Своих, сказал им: |
MDR | В другой раз в один из дней собралось много народа, и им нечего было есть. Иисус, призвав Своих учеников, сказал им: |
NASB+ | In those days again, when there was a great multitude and they had nothing to eat, He called His disciples and said to them, |