Комментарии

ЛопухинЗдесь прибавлено к находящемуся в Евангелии Матфея (Мф 9:5) выражение: «возьми свою постель».
МакАртур что легче ? Гораздо легче сказать: «Твои грехи прощаются тебе», потому что никто из людей не может доказать, что такой факт действительно произошел, так как он невидим. Однако уверенное...

Другие переводы

ТурконякаЩо легше - сказати паралізований: Відпускаються тобі гріхи чи сказати: Встань, візьми свої носилки та йди собі?
РБОНе легче ли сказать парализованному „Прощены твои грехи“, чем сказать „Встань, возьми свою циновку и иди“?
RSTЧто легче? сказать ли расслабленному: «прощаются тебе грехи»? или сказать: «встань, возьми свою постель и ходи»?
MDRЧто легче: сказать парализованному: "Твои грехи прощаются" или сказать: "Встань, возьми свою постель и иди"?
NASB+"Which is easier, to say to the paralytic, 'Your sins are forgiven'; or to say, 'Arise, and take up your pallet and walk'?