Комментарии

Лопухин (См. Мф 26:47-56).

«Ведите осторожно» (стих 44). Точнее, крепко, под крепким наблюдением (ἀσραλῶς), чтобы Он как-нибудь не...
МакАртур как будто на разбойника Иисус выразил справедливое негодование действиями и отношением толпы. «Разбойник» был обычно грабителем или вооруженным бандитом, который бы воспротивился аресту....

Другие переводы

ТурконякаІсус сказав їм у відповідь: Ви вийшли зі зброєю і колами, наче проти розбійника, щоб мене схопити.
РБОТогда заговорил Иисус: «Разве Я разбойник, что вы пришли за Мной с мечами и кольями?
RSTТогда Иисус сказал им: как будто на разбойника вышли вы с мечами и кольями, чтобы взять Меня.
MDRТогда Иисус сказал им: "Вы вышли на Меня с мечами и кольями, как будто Я - преступник.
NASB+And Jesus answered and said to them, "Have you come out with swords and clubs to arrest Me, as against a robber?