Комментарии
Лопухин | (См. Мф 26:47-56).«Ведите осторожно» (стих 44). Точнее, крепко, под крепким наблюдением (ἀσραλῶς), чтобы Он как-нибудь не... |
МакАртур | как будто на разбойника Иисус выразил справедливое негодование действиями и отношением толпы. «Разбойник» был обычно грабителем или вооруженным бандитом, который бы воспротивился аресту.... |
Другие переводы
Огієнка | А Ісус їм промовив у відповідь: „Немов на розбійника вийшли з мечами та ки́ями, щоб узяти Мене. |
РБО | Тогда заговорил Иисус: «Разве Я разбойник, что вы пришли за Мной с мечами и кольями? |
RST | Тогда Иисус сказал им: как будто на разбойника вышли вы с мечами и кольями, чтобы взять Меня. |
MDR | Тогда Иисус сказал им: "Вы вышли на Меня с мечами и кольями, как будто Я - преступник. |
NASB+ | And Jesus answered and said to them, "Have you come out with swords and clubs to arrest Me, as against a robber? |