Турконяка | А повернувшись, знайшов, що вони знову спали, бо очі їхні обважніли - та й не мали що відповісти. |
РБО | И снова, вернувшись, застал их спящими. У них слипались глаза, и они не знали, что Ему ответить. |
RST | И, возвратившись, опять нашел их спящими, ибо глаза у них отяжелели, и они не знали, что Ему отвечать. |
MDR | Затем Он вернулся к ним и опять нашёл их спящими, так как веки их отяжелели. И они не знали, что Ему сказать. |
NASB+ | And again He came and found them sleeping, for their eyes were very heavy; and they did not know what to answer Him. |