Комментарии

РБОМк 4:21-25; Мф 5:15; Лк 11:33
РБОСм. прим. к Мф 5:15.
Лопухин Объяснение притчи см. в комментариях к Мф 13:10-17; Мк 4:10-25.

Евангелист Лука здесь более всего следует...
МакАртур под кровать То, что Христос учил тайнам Царства в притчах, не должно предполагать, что Его послание предназначалось для элиты или что его следовало держать в секрете. Светильник не зажигают,...

Другие переводы

ТурконякаЗапаливши світло, ніхто не накриває його посудиною і не ставить під ліжко, але ставить на свічник, аби ті, що входять, бачили світло.
РБОНикто, зажегши светильник, не станет накрывать его горшком или ставить под кровать. Нет, его ставят на подставку, чтобы входящие видели свет! [58]
RSTНикто, зажегши свечу, не покрывает ее сосудом, или не ставит под кровать, а ставит на подсвечник, чтобы входящие видели свет.
MDR"Никто, зажигая светильник, не ставит его под перевёрнутый кверху дном сосуд и не прячет его под кровать, а наоборот, его ставят на подставку, чтобы все, кто заходит, видели свет.
NASB+"Now no one after lighting a lamp covers it over with a container, or puts it under a bed; but he puts it on a lampstand, in order that those who come in may see the light.