Комментарии
| Лопухин | Посмеяние над Христом, согласно Марку, совершалось на суде у первосвященника после произнесения приговора, а здесь оно изображено как дело стражей, которые издевались над Христом, чтобы чем-нибудь... |
Другие переводы
| Турконяка | зав'язавши йому очі, [били його по обличчю і] питали його, кажучи: Пророкуй, хто тебе вдарив? |
| РБО | Завязав Ему глаза, они спрашивали: «Пророк, скажи-ка, кто Тебя ударил?» |
| RST | и, закрыв Его, ударяли Его по лицу и спрашивали Его: прореки, кто ударил Тебя? |
| MDR | Они завязали Иисусу глаза и спрашивали: "Если Ты пророк, скажи, кто ударил Тебя?" |
| NASB+ | and they blindfolded Him and were asking Him, saying, "Prophesy, who is the one who hit You?" |