Турконяка | Побачивши його при світлі, як сидів, якась рабиня, поглянувши на нього, сказала: І цей був з ним. |
РБО | Одна из служанок, увидев, что он сидит у огня, вгляделась в него и сказала: «И этот был с Ним!» |
RST | Одна служанка, увидев его сидящего у огня и всмотревшись в него, сказала: и этот был с Ним. |
MDR | Одна служанка, увидевшая его при свете огня, пристально посмотрела на него и сказала: "Этот человек тоже был с Ним". |
NASB+ | And a certain servant-girl, seeing him as he sat in the firelight, and looking intently at him, said, "This man was with Him too." |