| Турконяка | Прийшовши тієї години, вона прославляла Господа і говорила про нього всім, хто чекав на визволення Єрусалима. | 
| РБО | В это время она тоже подошла к ним и благодарила Бога. И всем, кто ждал свободы  для Иерусалима, она рассказывала о Младенце. | 
| RST | И она в то время, подойдя, славила Господа и говорила о Нем всем, ожидавшим избавления в Иерусалиме. | 
| MDR | В то время Анна стояла в храме, воздавая благодарность Богу. И стала она рассказывать об Иисусе всем тем, кто ожидал, что Бог освободит Иерусалим. | 
| NASB+ | And at that very moment she came up and [began] giving thanks to God, and continued to speak of Him to all those who were looking for the redemption of Jerusalem. |