Комментарии

РБО …кто ждал свободы… — «Свобода» значит здесь то же, что «спасение для Израиля», которого дожидался Симеон (см. ст. 25), т. е. воцарение Бога, когда Израиль будет спасен от своих грехов, а...
Лопухин «Тут была также» - правильнее: «и была» (καὶ ἦν) - «Анна пророчица», т. е. женщина, одаренная способностью составлять священные песнопения (ср.

Другие переводы

ТурконякаПрийшовши тієї години, вона прославляла Господа і говорила про нього всім, хто чекав на визволення Єрусалима.
РБОВ это время она тоже подошла к ним и благодарила Бога. И всем, кто ждал свободы [17] для Иерусалима, она рассказывала о Младенце.
RSTИ она в то время, подойдя, славила Господа и говорила о Нем всем, ожидавшим избавления в Иерусалиме.
MDRВ то время Анна стояла в храме, воздавая благодарность Богу. И стала она рассказывать об Иисусе всем тем, кто ожидал, что Бог освободит Иерусалим.
NASB+And at that very moment she came up and [began] giving thanks to God, and continued to speak of Him to all those who were looking for the redemption of Jerusalem.