Другие переводы

ТурконякаЯкщо ж його дар з овець, жертва спасіння Господеві, принесе його чоловічого роду або жіночого, без вади.
РБОЕсли же кто-то приносит пиршественную жертву Господу из мелкого скота — самца или самку, то пусть он приведет животное без изъянов.
RSTА если из мелкого скота приносит он мирную жертву Господу, мужеского или женского пола, пусть принесет ее, не имеющую порока.
MDRЕсли человек приносит козу или овцу в жертву содружества Господу, то животное может быть мужского или женского пола, но оно должно быть без изъяна.
NASB+'But if his offering for a sacrifice of peace offerings to the Lord is from the flock, he shall offer it, male or female, without defect.