Турконяка | І розділять його на члени, і голову і жир, і покладуть їх священики на огонь, на дрова на жертівнику. |
РБО | Тушу нужно разрубить на части, отрубив голову и отделив жир, и пусть священник разложит все это на дровах, что горят на жертвеннике. |
RST | и рассекут ее на части, отделив голову ее и тук ее, и разложит их священник на дровах, которые на огне, на жертвеннике, |
MDR | Пусть священник разрежет животное на части и разложит его голову и жир, на дровах, которые на огне алтаря. |
NASB+ | 'He shall then cut it into its pieces with its head and its suet, and the priest shall arrange them on the wood which is on the fire that is on the altar. |