Комментарии
| Лопухин | Вместо должного наказания преступных гивитян, вениаминитяне сами выступили на защиту их, вследствие чего возникла междуусобная война между вениаминитянами и израильтянами остальных 11-ти колен.... | 
Другие переводы
| Турконяка | І встали ізраїльські сини і отаборилися проти Ґаваа. | 
| РБО | Утром израильтяне стали лагерем близ Гивы. | 
| RST | И встали сыны Израилевы поутру и расположились станом подле Гивы; | 
| MDR | На следующее утро израильтяне встали и разбили лагерь возле города Гивы. | 
| NASB+ | So the sons of Israel arose in the morning and camped against Gibeah. |