Другие переводы

Турконякаі їли прісне і нове з зерна землі. В цьому дні
РБОНа следующий день после Пасхи они ели пищу из плодов этой земли: пресные лепешки и жареное зерно.
RSTи на другой день Пасхи стали есть из произведений земли сей, опресноки и сушеные зерна в самый тот день;
MDRНа следующий день после Пасхи люди ели то, что росло на той земле. Они ели пресный хлеб и жареное зерно.
NASB+And on the day after the Passover, on that very day, they ate some of the produce of the land, unleavened cakes and parched [grain].