Турконяка | І мужі Ніневії повірили Богові і проголосили піст і зодягнули мішки від їхнього малого аж до їхнього великого. |
РБО | жители Ниневии уже поверили Богу. Они объявили пост и оделись в дерюгу, от мала до велика. |
RST | И поверили Ниневитяне Богу, и объявили пост, и оделись во вретища, от большого из них до малого. |
MDR | Народ Ниневии поверил словам Бога. И все они, от малого до великого, решили поститься, и все надели на себя траурные одежды, чтобы показать, что раскаиваются. |
NASB+ | Then the people of Nineveh believed in God; and they called a fast and put on sackcloth from the greatest to the least of them. |