Комментарии

ЛопухинТогда фарисеи снова ставят вопрос о способе исцеления, употребленном Христом, но ободрившийся человек уже сам с насмешкой спрашивает их, не хотят ли и они сделаться учениками Христа.
МакАртурЧтобы сильнее подчеркнуть их лицемерие, исцеленный человек прибегнул к язвительному сарказму, предположив, что они хотят стать учениками Иисуса.

Другие переводы

ТурконякаВідповів їм: Я вам уже сказав - і ви не вислухали. Що іще хочете почути? Чи й ви хочете стати його учнями?
РБО«Я вам уже говорил, а вы не слушали, — ответил он. — Зачем вы хотите услышать это еще раз? Может, тоже хотите стать Его учениками?»
RSTОтвечал им: я уже сказал вам, и вы не слушали; что еще хотите слышать? или и вы хотите сделаться Его учениками?
MDRОн ответил: "Я уже сказал вам, но вы не стали слушать. Почему же вы хотите ещё раз услышать об этом? Или вы тоже хотите стать Его учениками?"
NASB+He answered them, "I told you already, and you did not listen; why do you want to hear [it] again? You do not want to become His disciples too, do you?"