Комментарии

Лопухин Не отказывая в помощи разного рода нуждающимся (ср. Иов 22:7), не истощая терпения просящей о помощи вдовы несбыточными обещаниями ("томить глаза"; ср.

Другие переводы

Турконяка
Бо я від моєї молодості вигодовував (сироту) як батько і наставив від лона моєї матері.
РБО
Нет, я с юности был сиротам как отец,
с малых лет был вдовам опорой!
RST
Ибо с детства он рос со мною, как с отцом, и от чрева матери моей я руководил вдову.
MDR
Всю мою жизнь был я отцом тем, у кого отцов не осталось. Вдов опекаю я всю жизнь.
NASB+
(But from my youth he grew up with me as with a father, And from infancy I guided her),