Комментарии

Лопухин Вавилон и его боги падут (1–8), а Израиль и Иуда получат в это время свободу (4–5). — Это две главные мысли пророчества L и LI-й главы. Развивая их, пророк говорит, что раньше народ избранный много...
ЛопухинСр. Иер 6:22–24.

Другие переводы

Турконяка
що мають лук і меч. Він страшний і не помилує. Їхній голос звучить як море, вони їздитимуть озброєні на коннях наче огонь на війну проти тебе, дочко Вавилону.
РБО
Лук и меч они держат,
жестоки они, беспощадны,
их крики — как рокот моря.
Скачут они на конях,
воины, готовые к битве, —
против тебя, дочь Вавилона!
RST
держат в руках лук и копье; они жестоки и немилосерды; голос их шумен, как море; несутся на конях, выстроились как один человек, чтобы сразиться с тобою, дочь Вавилона.
MDR
В их войске копья и луки, их солдаты жестоки, в них милосердия нет. Быстро они скачут, голоса их, как рокот моря, они готовы к битве с тобой, Вавилон.
NASB+
"They seize [their] bow and javelin; They are cruel and have no mercy. Their voice roars like the sea, And they ride on horses, Marshalled like a man for the battle Against you, O daughter of Babylon.