Турконяка | І якщо ви скажете: Не сидітимемо в цій землі, щоб не послухатися господнього голосу, |
РБО | Если же вы, не повинуясь голосу Господа, Бога вашего, скажете: „Мы не будем жить на этой земле“, — |
RST | Если же вы скажете: «не хотим жить в этой земле», и не послушаетесь гласа Господа Бога вашего, говоря: |
MDR | Но вы можете сказать: «Мы не останемся в Иудее». Если скажете так, то это значит, что вы не повинуетесь Господу, Богу вашему. |
NASB+ | 'But if you are going to say, "We will not stay in this land," so as not to listen to the voice of the Lord your God, |