Турконяка | В тих днях і в тому часі назвуть Єрусалим господним престолом, і до нього зберуться всі народи і не підуть більше за побажаннями їхнього поганого серця. |
РБО | В то время назовут Иерусалим престолом Господним, и все народы соберутся в Иерусалим — туда, где обитает имя Господа. Не будут они больше поступать по упрямству злых своих сердец. |
RST | В то время назовут Иерусалим престолом Господа; и все народы ради имени Господа соберутся в Иерусалим и не будут более поступать по упорству злого сердца своего. |
MDR | "В это время не будут больше говорить: «Я помню дни, когда у нас был Божий ковчег с десятью заповедями, записанными на камне, о том, что Бог был с народом Израиля во времена Синая». Они и вспоминать о нём не будут. В это время Иерусалим будет называться Троном Господним, все народы соберутся в Иерусалиме, чтобы чествовать имя Господа. И не будут они больше следовать злым, упрямым сердцам. |
NASB+ | "At that time they shall call Jerusalem 'The Throne of the Lord,' and all the nations will be gathered to it, to Jerusalem, for the name of the Lord; nor shall they walk anymore after the stubbornness of their evil heart. |