Комментарии

Лопухин Города святыни Твоей сделались пустыней... Иерусалим опустошен. Дом освящения и славы нашей сожжен... В подкрепление своей усиленной просьбы о помиловании Израиль указывает на свой тяжелый...

Другие переводы

Турконяка
Наш святий дім, і слава, яку поблагословили наші батьки, була спалена огнем, і все славне упало.
РБО
Города святые Твои стали пустыней,
Сион пустыней стал,
Иерусалим — безлюдной землей.
RST
Города святыни Твоей сделались пустынею; пустынею стал Сион; Иерусалим опустошен.
MDR
Пусты Твои святые города, они с пустынею сравнимы, даже Сион - пустыня, Иерусалим дотла опустошён.
NASB+
Thy holy cities have become a wilderness, Zion has become a wilderness, Jerusalem a desolation.