Комментарии

Лопухин Господь Сам реформирует Свой народ, теперь столь невосприимчивый к Божественным откровениям. Пророк изображает это будущее изменение под символическими образами перемены, совершающейся в природе и...

Другие переводы

Турконяка
і ті, що чинять, щоб люди грішили словом. А всіх, що оскаржують в дверях, поставлять як спотикання, і звели праведного неправедностями.
РБО
те, что напраслину возводят на людей,
обманывают решающего тяжбы у ворот городских,
ложью лишают правосудия того, кто прав.
RST
которые запутывают человека в словах, и требующему суда у ворот расставляют сети, и отталкивают правого.
MDR
(Те люди сеют ложь о добрых людях, пытаются поймать на слове людей в суде, стремятся уничтожить невиновных.)
NASB+
Who cause a person to be indicted by a word, And ensnare him who adjudicates at the gate, And defraud the one in the right with meaningless arguments.