Комментарии

Лопухин Господь Сам реформирует Свой народ, теперь столь невосприимчивый к Божественным откровениям. Пророк изображает это будущее изменение под символическими образами перемены, совершающейся в природе и...

Другие переводы

Турконяка
і ті, що чинять, щоб люди грішили словом. А всіх, що оскаржують в дверях, поставлять як спотикання, і звели праведного неправедностями.
Огієнкахто судить люди́ну за слово одне, на того ж, хто судить у брамі, вони ставлять па́стку, і праведного випиха́ють обма́ною.
РБО
те, что напраслину возводят на людей,
обманывают решающего тяжбы у ворот городских,
ложью лишают правосудия того, кто прав.
RST
которые запутывают человека в словах, и требующему суда у ворот расставляют сети, и отталкивают правого.
MDR
(Те люди сеют ложь о добрых людях, пытаются поймать на слове людей в суде, стремятся уничтожить невиновных.)