Комментарии

РБО…деревья… рощи… — Речь идет о языческом поклонении священным деревьям.
Лопухин Пророк в кратких словах изображает участь, ожидающую всех упорных грешников, но облекает свои мысли по этому вопросу в форму, наиболее понятную для людей его времени.

Дубравы - по евр....

Другие переводы

Турконяка
Тому будуть завстиджені своїми ідолами, яких вони забажали, і були завстиджені своїми гаями, які захотіли.
РБО
Позор принесут вам те деревья, которые так дороги вам!
Бесчестие принесут те рощи, [10] что избраны вами!
RST
Они будут постыжены за дубравы, которые столь вожделенны для вас, и посрамлены за сады, которые вы избрали себе;
MDR
Им будет стыдно за сады и дубовые рощи, в которых они поклонялись.
NASB+
Surely, you will be ashamed of the oaks which you have desired, And you will be embarrassed at the gardens which you have chosen.