Комментарии
РБО | Пс 94:11; Евр 3:11; 4:5 |
Лопухин | «Входим...» - настоящее вместо будущего, еще ожидаемого - выражение сильнейшей уверенности в его наступлении. Как ветхозаветного покоя не удостоились не уверовавшие, так и мы входим в свой... |
МакАртур | А входим... мы Поверившие в Божью весть войдут в свой духовный покой. Это вывод из Пс 94:11, который гласит обратное: неверующий не войдет в Богом данный... |
Другие переводы
Турконяка | Входимо ж до спочинку ми, що повірили, як він провістив: Я присягнув був у моїм гніві, що не ввійдуть до мого спочинку, хоч і діла були закінчені при створенні світу. |
РБО | Ведь мы, поверившие, входим в то место отдыха, о котором Бог сказал: «И так Я в гневе клятву дал: „Не вступят они туда, где Я готовил им покой“». |
RST | А входим в покой мы уверовавшие, так как Он сказал: «Я поклялся в гневе Моем, что они не войдут в покой Мой», хотя дела Его были совершены еще в начале мира. |
MDR | Мы же, уверовавшие, вошли в Его покой. Как сказал Бог: "В гневе Своём Я поклялся: эти люди никогда не войдут в Мой покой". Он сказал это, хотя труд Его был завершён после сотворения мира. |
NASB+ | For we who have believed enter that rest, just as He has said, "As I swore in My wrath, They shall not enter My rest," although His works were finished from the foundation of the world. |