Турконяка | А бачимо Ісуса, який через терпіння смерти був увінчаний славою і честю, який не набагато був меншим від ангелів, щоб за Божою ласкою зазнати за всіх смерти. |
РБО | Зато мы видим, как Иису́с, бывший короткое время ниже ангелов, для того, чтобы принять, по великой Божьей доброте, смерть ради каждого, ныне увенчан славой и честью за смертное страдание. |
RST | но видим, что за претерпение смерти увенчан славою и честью Иисус, Который не много был унижен пред Ангелами, дабы Ему, по благодати Божией, вкусить смерть за всех. |
MDR | Иисус на короткое время был поставлен ниже ангелов, теперь же мы видим Его, увенчанного славой и честью, ибо Он страдал и умер. По благодати Божьей пришлось Иисусу претерпеть смерть за всё человечество. |
NASB+ | But we do see Him who has been made for a little while lower than the angels, [namely,] Jesus, because of the suffering of death crowned with glory and honor, that by the grace of God He might taste death for everyone. |