Комментарии

Лопухин Подобной же ассоциации сходства обязано мнение, что 2-й царь едомский Иовав был не кто другой, как многострадальный Иов Мнение это внесено в греческий (и славянский) перев. кн. Иова в качестве...

Другие переводы

ТурконякаПомер же Асом, і зацарював замість нього Адад син Варада, що вибив Мадіама в долині Моав, й імя його міста Ґеттем.
РБОПосле смерти Хушама воцарился Хада́д, сын Беда́да (тот самый, который разбил мидьянитян на моа́вских равнинах), его столица звалась Авит.
RSTИ умер Хушам, и воцарился по нем Гадад, сын Бедадов, который поразил Мадианитян на поле Моава; имя городу его Авиф.
MDRпосле смерти Самлы правил в той земле Саул из Реховофа, что на реке Евфрат.
NASB+Then Husham died, and Hadad the son of Bedad, who defeated Midian in the field of Moab, became king in his place; and the name of his city was Avith.