Комментарии
| Лопухин | «голос Твой я услышал..., и убоялся… потому что я наг...» Вместо искреннего и чистосердечного раскаяния, Адам прибегает к ложным извинениям - самооправданию, чем, конечно, только усиливает... | 
Другие переводы
| Турконяка | І сказав йому: Я почув твій голос, як Ти ходив в раю і злякався, бо я нагий, і сховався. | 
| РБО | Тот ответил: «Я услышал, как Ты идешь по саду. Я испугался своей наготы и спрятался». — | 
| RST | Он сказал: голос Твой я услышал в раю, и убоялся, потому что я наг, и скрылся. | 
| MDR | Мужчина ответил: "Я услышал, как Ты ходишь по саду, и испугался, потому что я наг, и спрятался". | 
| NASB+ | And he said, "I heard the sound of Thee in the garden, and I was afraid because I was naked; so I hid myself." |