Турконяка | Сказав же Авраам: Бог постарається про вівцю на всепалення, дитино. Ідучи ж разом, обоє |
РБО | «Сынок, — сказал ему Авраам, — Бог видит, где ягненок для всесожжения!» И они шли дальше, вдвоем. |
RST | Авраам сказал: Бог усмотрит Себе агнца для всесожжения, сын мой. И шли далее оба вместе. |
MDR | "Бог Сам пошлёт ягнёнка для приношения, сын мой", - сказал Авраам. И Авраам вместе с сыном пришёл на то место. |
NASB+ | And Abraham said, "God will provide for Himself the lamb for the burnt offering, my son." So the two of them walked on together. |