Комментарии
Лопухин | «о, хотя бы Измаил был жив пред лицом Твоим!» Не смея, по своей скромности, верить всей полноте своего счастья, Авраам готов удовольствоваться меньшим, - именно, не ждать себе нового сына, а... |
Другие переводы
Турконяка | Сказав же Авраам до Бога: Ізмаїл, він хай живе перед тобою. |
РБО | И он сказал Богу: «Пусть хоть жизнь Измаила будет угодна Тебе!» |
RST | И сказал Авраам Богу: о, хотя бы Измаил был жив пред лицем Твоим! |
MDR | Тогда Авраам сказал Богу: "Я надеюсь, что Измаил будет жить и служить Тебе". |
NASB+ | And Abraham said to God, "Oh that Ishmael might live before Thee!" |