Комментарии

РБО 1 Пар 16:34; 2 Пар 5:13; 7:3; Пс 99:5; 105:1;

Другие переводы

Турконякаі відповіли в співі і визнаванні Господеві, бо Він добрий, бо на віки його милосердя над Ізрїлем. І ввесь нарід видав великий голос, щоб співати Господеві на оснування господнього дому.
РБОИ они запели, вознося хвалу и благодарение Господу:
Благ Он,
милость Его к Израилю — навеки!
И весь народ громко возглашал Господу хвалу за то, что начато строительство Храма Господнего.
RSTИ начали они попеременно петь: «хвалите» и: «славьте Господа», «ибо — благ, ибо вовек милость Его к Израилю». И весь народ восклицал громогласно, славя Господа за то, что положено основание дома Господня.
MDRПрославляя и благодаря, они пели Господу попеременно: "Песни прославления" и "Славьте Господа, потому что Он - благ. Его любовь к Израилю вечна". И весь народ громко восклицал, прославляя Господа, ибо было заложено основание храма Господа.
NASB+And they sang, praising and giving thanks to the Lord, [saying,] "For He is good, for His lovingkindness is upon Israel forever." And all the people shouted with a great shout when they praised the Lord because the foundation of the house of the Lord was laid.