Турконяка | І на мені була господня рука ввечорі, раніше ніж він прийшов і я відкрив мої уста поки він прийшов до мене вранці, і я відкрив мої уста, більше вони не були замкнені. |
РБО | Но накануне вечером, еще до прихода этого беженца, уже была на мне рука Господня. Еще до того, как утром пришел ко мне этот человек, Господь разомкнул мои уста. Уста мои разомкнулись , и я перестал безмолвствовать. |
RST | Но еще до прихода сего спасшегося вечером была на мне рука Господа, и Он открыл мне уста, прежде нежели тот пришел ко мне поутру. И открылись уста мои, и я уже не был безмолвен. |
MDR | Но ещё до прихода этого человека сила Господа Всемогущего сошла на меня, Господь отворил мои уста в момент прихода этого человека и позволил мне вновь говорить. |
NASB+ | Now the hand of the Lord had been upon me in the evening, before the refugees came. And He opened my mouth at the time [they] came to me in the morning; so my mouth was opened, and I was no longer speechless. |