Турконяка | Всі його гріхи, які він згрішив, не згадаються. Томущо він зробив суд і праведність, житиме в них. |
РБО | Все его прошлые грехи не припомнятся ему, ведь он стал поступать справедливо и праведно — и будет жить!“ |
RST | Ни один из грехов его, какие он сделал, не помянется ему; он стал творить суд и правду, он будет жив. |
MDR | Я не буду помнить его зла в прошлом, ибо он стал хорошим человеком. Он будет жить. |
NASB+ | "None of his sins that he has committed will be remembered against him. He has practiced justice and righteousness; he will surely live. |