Комментарии

Лопухин“Ко мне было слово Господне”. Обыкновенно: “было ко мне”. Может быть означение давно прошедшего времени.

Другие переводы

ТурконякаІ я до них сказав: До мене було господнє слово, що казало:
РБОЯ ответил им: «Мне было слово Господа,
RSTИ сказал я им: ко мне было слово Господне:
MDRЯ ответил: "Ко мне пришло слово Господа,
NASB+Then I said to them, "The word of the Lord came to me saying,