Турконяка | бо вони чужоложили, і кров в їхніх руках. Пожаданнями їхніми чужоложили і їхніх дітей, які породили мені, провели їх через огонь. |
РБО | Развратничали они, и на их руках — кровь. С идолами своими они развратничали и детей, которых Мне рожали, отдавали идолам на съедение. |
RST | ибо они прелюбодействовали, и кровь на руках их, и с идолами своими прелюбодействовали, и сыновей своих, которых родили Мне, через огонь проводили в пищу им. |
MDR | Они изменили Мне, чтобы быть с грязными идолами, они виновны в убийстве. У них были дети Мои, но они провели их через огонь, чтобы накормить своих грязных идолов. |
NASB+ | "For they have committed adultery, and blood is on their hands. Thus they have committed adultery with their idols and even caused their sons, whom they bore to Me, to pass through [the fire] to them as food. |